Фагот гневно высказался о нежелании Сердючки перевести песни на украинский 25 августа, 13:56 Участник группы ТНМК сделал заявление об Андрее Данилко
Известный украинский исполнитель Олег Михайлюта, более известный как Фагот, публично раскритиковал позицию своего коллеги Андрея Данилко, выступающего в сценическом образе Верки Сердючки. В интервью для oboz.ua участник группы ТНМК высказался о нежелании Данилко делать перевод своих русскозязычных хитов.
Читай также: Сына Нормана Ридуса и Хелены Кристенсен арестовали за домашнее насилие
Фагот заявил, что Андрей просто не хочет «трансформироваться». По его мнению, дело не в сложности перевода, а во внутреннем сопротивлении Данилко, которого он назвал «полтавским жлобом». Артист поставил в пример Олю Полякову, которая раньше также отказывалась полностью переходить на украинский язык, но позже изменила свою позицию.
«Ой, да все возможно — надо только захотеть. Мне никогда не нравились эти отговорки: трудно переводить. Конечно, музыка языка другая, но главное же — желание. А это просто нежелание трансформироваться. Не знаю, возможно, он воспринимает это как наступление на свое эго. Но на самом деле ничего страшного не произойдет. Данилко упирается. Но это даже не он, это полтавский жлоб в нем упирается. Я помню, у меня был спор с Поляковой, когда пытался убедить ее в целесообразности перевода песен на украинский, а она возмущалась: "Я что, должна все петь на украинском?". Это было давно. Говорю: "Ну пусть не все, но хотя бы начни". А теперь смотрю на афиши — сто процентов материала на украинском языке. Все перевела — молодец. Если бы еще десять лет назад начала, была бы еще большим молодцом», — поделился своим мнением Фагот.
Андрей Данилко и Оля Полякова facebook.com/XfactorUA Читайте Ivona.ua в Google News